Robert Burns – Cieszy serce zŏcne piwo
Klasyka szkockygo poety Roberta Burna po ślōnsku we tumaczyniu Mirka Syniawy.
Read MoreKlasyka szkockygo poety Roberta Burna po ślōnsku we tumaczyniu Mirka Syniawy.
Read MoreNowela „Jōnek muzykant” we przekładzie ôd Grzegorza Kulika.
Read MoreJakiego Śląska i Ślązaków chce kandydat na prezydenta?
Read MoreO tym, jak polska władza lekceważy Ślązaków za ich własne pieniądze.
Read MoreNiyma to starŏ familijŏ; jedyn ze nojstarszych znanych czōnkōw ôd nij to bōł Franc Winkler, kery narodziōł sie w 1724
Read MorePo ślōnsku je niy yno „Uwe a Wili”, ale sōm tyż wiersze ôd Fojermana: Gupio koza, Ô ślimoku, gliździe a
Read MoreStatus języka a wola ludu i kodyfikacja. Śląska tożsamość regionalna do 1740. Kresowianie i Ślązacy.
Read MoreErwin potrafił mówić dużo, ale słowa mu w tym jedynie przeszkadzały. Co innego, gdy ktoś pozwalał mu mówić muzyką.
Read MoreNigdy Rada Europy nie użyła tak zdecydowanego języka.
Read MoreLatosi Marsz Autōnōmije bydzie inkszy niż wszyske wczaśniyjsze
Read More