Te słabe ciało
Pamiynci Marka Plury
Siyła informacyji
Polsko je kajś z boku, Jo z niyj niy uciekōm, Ôna, krok po kroku, Stowo sie daleko.
Chytōmy szprymy, bierymy dłōtka a fajle, a rymy i godka rozebierymy na tajle.
Zopiski przi czytaniu artykułu ôd Paula J. Meighana ô kolōnizowaniu godkōm.
Dwa wiersze Jordana Eftimova w ślōnskim przekładzie Mirosława Syniawy
Byli rŏz chop i kobiyta, co dugo darymnie pragli mieć dziecko. W kōńcu kobiyta miała nadziejã, iże Bōg społni jeji
Krōlōw syn zawiyd jã na nojbarzij hōnorowy plac, a potym wziōn do tańca. Tańcowała ze takim wdziynkym, iże wszyscy jeszcze
Gyszichta ô Popieluszce to jedna ze nojbarzij znōmych ludowych bŏjek we zachodnij kulturze. Nojstarszy znōmy ôpis wariantu tyj ôpowieści pochodzi
Mōmy drugo tajla limerykōw po ślōnsku (25), kaj idzie se poczytać, a kery bydzie chcioł.
Naszykowoł żech pora limerykōw po ślōnsku, coby se kożdy mōg poczytać, a kery bydzie chcioł, to może tyż na ni