„Hobit” da nowe otwarcie dla języka śląskiego? [SILESIATEKA]
Nie ustaje dyskusja wokół tłumaczenia „Hobita” J. R. R. Tolkiena na język śląski dokonanego przez Grzegorza Kulika i Mirosława Syniawę.
Czytej dalijNie ustaje dyskusja wokół tłumaczenia „Hobita” J. R. R. Tolkiena na język śląski dokonanego przez Grzegorza Kulika i Mirosława Syniawę.
Czytej dalijRozpoczęła się przedsprzedaż śląskiego wydania klasyki Lewisa Carolla “Przigody ôd Alicyje w Kraju Dziwōw”.
Czytej dalij“Puch je super” – padajōm moje dziecka. Ale coby naprowda radować sie z tego czytanio – i to społym z
Czytej dalijPokozała sie obkłodka ślōnskigo przekładu ksiōnżki ôd A. A. Milnego zrychtowanego ôd Grzegorza Kulika.
Czytej dalijGodōmy z Grzegorzym Kulikiym ô jego robocie przi przekłodaniu LibreOffice na ślōnsko godka.
Czytej dalij