Ô kodyfikacyji sardyńskij mŏwy – inspiracyje a pōnauczynia dlŏ Ślōnska?
Piyrszy z nowyj seryje artiklōw, w kierych wejzdrzimy na spōłczesne a historyczne bajszpile, jako przi roztōmajtych gŏdkach we świecie (niy)
Read MorePiyrszy z nowyj seryje artiklōw, w kierych wejzdrzimy na spōłczesne a historyczne bajszpile, jako przi roztōmajtych gŏdkach we świecie (niy)
Read MoreNie ustaje dyskusja wokół tłumaczenia „Hobita” J. R. R. Tolkiena na język śląski dokonanego przez Grzegorza Kulika i Mirosława Syniawę.
Read MorePytanie, czy Joseph von Eichendorff znał język polski, czy się nim posługiwał i jaki miał do niego stosunek, nieustannie budzi
Read MoreZ dr. hab. Henrykiem Jaroszewiczem, autorem “Zasad pisowni języka śląskiego”, rozmawia Rafał Szyma.
Read MoreJak polske fyministki uprawiajōm wszechpolsko agitacyjo.
Read MoreO formach czasownikowych języka śląskiego dr hab. Henryk Jaroszewicz z Uniwersytetu Wrocławskiego.
Read MoreO histerycznej i już historycznej opinii w sprawie języka śląskiego jako języka regionalnego w Polsce nieco z przymrużeniem oka.
Read MoreŚlōnzocy chcōm rozbić biydno Polska. Pokożymy Wōm, jak sami możecie w tym pōmōc.
Read MoreWe Szkocyji robiōm Wielge Przepisowanie Wikipedyje. A gdo przepisze ślōnskõ?
Read MoreAlojzy Lysko: Tożsamość jest siłą duchową regionu. Język jest fundamentem tożsamości.
Read More