Aleksander Lubina: Vier Poeten
We naszej „bitwie” na poezyjŏ wiersz po niymiecku! Ein deutsches Gedicht im unseren Poetry-Slam
Read MoreWe naszej „bitwie” na poezyjŏ wiersz po niymiecku! Ein deutsches Gedicht im unseren Poetry-Slam
Read MoreMirek Syniawa ôdpisuje wszyjskim „wachtyrzowym” poetōm
Read More-Mamaaaa- zawołała większa dziewczynka- Mamaa… w telewizorze… ôni pedzieli tam… mama… ôni pedzieli, że nie be Dzieciōntka!-dokończyła, dolna warga trzęsła
Read MoreCieszy mie zŏcne piwo.
Read MorePiwo mo tyż szuminy – Stanisław Neblik ôdpisuje Irkowi Widerze i Mirkowi Syniawie…a ôd tej poetyckej popijawy już sie nie
Read MorePoezyjŏ to rzymiosło – Mirosław Syniawa ôdpisuje Irkowi Widerze. „Bitwa” poetōw sie rozwijŏ.
Read MoreGrzegorz Płonka wraz z Kołem Miłośników Śląskiej Pieśni z Katowic Ligoty przygotowali nie lada atrakcję dla górników i nie tylko.
Read MoreSyniawa ôdpisuje Fojermanowi o zaprŏszŏ go na… piwo.
Read MoreMiejsce – Aleksander Lubina o najnowszej książce Wojciecha Szwieca
Read More„Godniŏ pieśń” to śląski przekład klasycznego dzieła bożonarodzeniowego Charlesa Dickensa „A Christmas Carol” (pol. „Opowieść wigilijna”) dokonany przez Grzegorza Kulika.
Read More