Ślōnskŏ Gŏdka

Godej, czytej a pisz: Jeszcze ô budowie zdaniōw po ślōnsku

Jeszcze ô budowie zdaniōw po ślōnsku.

PL – po polsku
SI – po ślōnsku

PL: Alojzy idąc drogą zobaczył leżącego na poboczu jakiegoś mężczyznę.
SI: Alojz szoł drōgōm a zejrzoł leżeć we rancie jakigoś chłopa.

PL: Widziałem z daleka ten jadący samochód
SI: Widzioł żech z daleka te auto jechać.

Dalszŏ tajla artykułu niżyj

PL: Tutaj gdzieś słychać płaczące dziecko.
SI: Sam kajś słyszeć dziecko płakać.

PL: Czuję ten pachnący bez.
SI: Czuja tyn flider wōniać.

PL: Słyszę dzwoniący telefon.
SI: Słysza zwōnić telefōn.

PL: W ogrodzie słychać skrzeczące sroki.
SI: Na zegrodzie słyszeć skrzeczeć stroki.

PL: Zastał go siedzącego na krześle.
SI: Zastoł go siedzieć na stołku.

PL: Widziałem go łowiącego ryby.
SI: Widzioł żech go chytać ryby.

PL: Od padającego deszczu powstały kałuże.
SI: Padoł deszcz, a porobiyły sie kałuże.

PL: Obserwowaliśmy zachodzące słońce.
SI: Dziwali my sie, jak zachodzi słōńce.

Stasiek Neblik, ps.”Fojerman” – Ślōnzok, fojermōn na pynzyji, autor ksiōnżki ”Do rymu po naszymu, abo ślōnski miszmasz” a autor „Dykcjōnorza Godki Ślōnskij”, człōnek DURŚ.

Społym budujymy nowo ślōnsko kultura. Je żeś z nami? Spōmōż Wachtyrza

Neblik Stanisław

Stasiek Neblik, ps.”Fojerman” – Ślōnzok, fojermōn na pynzyji, autor ksiōnżki ”Do rymu po naszymu, abo ślōnski miszmasz” a autor „Dykcjōnorza Godki Ślōnskij”, człōnek DURŚ.

Ôstŏw ôdpowiydź