ÔpinijePolecane

6 ksiōnżek do przełożynio na ślōnsko godka

Jakby my mieli ôbrać 6 ksiōnżek do przełożynio drab na ślōnski, to co bierymy?  Z cołkij światowyj literatury, ze wszyskich godek, z kożdego czasu… Ino 6, takich nojprzidajniyjszych…

Trocha do boznōw, a trocha niy – niy pogorszōłbych sie na taki wykoz:

  • Biblijo, bo to sōm fōndamynta
  • Pratchett, jak już my sōm przi fantastyce
  • Grey, coby poznać erotyczno strōna ôd ślōnskij godki
  • Dante, coby dać zlecynie Mirosławowi Syniawie
  • Cholōnek, bo ta ksiōnżka mo ślōnski klang, chocioż żodyn jōm jeszcze po naszymu niy spisoł
  • Piyrszo Polka, bo do kupy z Cholōnkiym robi Ślōnzokōw

Spytołech sie tyż na X/Twittrze ô inksze propozycje.

Dalszŏ tajla artykułu niżyj

Jak Wōm sie tako graczka widzi, to zaproszōm: wkludźcie swōj paket w kōmyntorzu.

Społym budujymy nowo ślōnsko kultura. Je żeś z nami? Spōmōż Wachtyrza

Rafał Szyma

ur. 1981 w Katowicach. Tumacz, pisorz, popularyzatōr ślōnskij godki. Spōłtwōrca serwisu.

5 thoughts on “6 ksiōnżek do przełożynio na ślōnsko godka

  • Aleksander Lubina

    „ślōnsko godka” wydaje się być pleonazmem.
    6 ksiōnżek – to chyba jednak polonizm, być może występujący w śląski, ale wątpliwy w górnośląskim.
    Księgi mądrościowe przetłumaczył już dr Gabriel Tobor, korygował prof. Jaroszewicz.
    Apokalipsę (w części) prof. Kadłubek.

    Tłumaczenia na śląski należy rozpocząć od obu okresów mistyków śląskich, następnie katechizm kk. Z klasyki światowej (przykładowo) to Baśnie z tysiąca i jednej nocy, Boccaccio, Cervantes… Nie lekceważyłbym Konfucjusza. Z literatury błędnie interpretowanej to Frankenstein Mary Shelley. Fundamentalny jest Nathan mędrzec G.E. Lessinga. Zasadniczo zalecałbym współpracę z literaturoznawcami.

    • A na pierona komu katechizm kk? Ślonzaki to też ewangeliki. Momy NT, momy ksiyngi mondrościowe, cołka Biblia była by gut!
      Swoją drogą ja korzystam z aplikacji „Biblia” na iPhone, gdzie jest cała masa przekładów biblijnych z całego świata. Uwolnienie ślonskiej wersji do takiej aplikacji dużo dla języka ślonskiego by zrobiło w moim odczuciu.
      Kolejna dziedzina, coś co zainteresowało by ludzi, czyli książka z kręgów IT. Pierwsza książka o programowaniu np. JavaScript – nadała by może nowego spojrzenia u młodych osób, choćby z ciekawości.

  • Mateusz Pawełczyk

    „Utopek” Libery, „1984” Orwella, „Hołd dla Ziemi” Sacco, „Baśnie Braci Grimm” (ale te oryginalne), przychylōm siy do wniosku ô Biblio z oryginałów i jaki erotyk ale lepiej jaki Czeski!

Ôstŏw ôdpowiydź