Robert Frost: Drōga niy ôbranŏ
Robert Frost
DRŌGA NIY ÔBRANŎ
(The Road Not Taken)
W żōłtym lesie sie drōga na dwie podzielyła,
Dyć by iś sie ôbiyma, niystety, niy dało
I być jednym wandrusym; dugo mie wŏbiyła
Piyrszŏ – zaglōndołch aż tam, kaj sie już traciyła
I koleji sie żŏdnych wiyncyj niy widziało.
Dyć niyskorzij żech drugõ z ôbuch drōg tych ôbroł –
Mynij śladōw tam było, tōż sie lepszŏ zdała,
Gynstŏ trŏwa dŏwała ponyntniyjszy ôbrōz,
Ale kożdŏ z drōg była hned tak samo dobrŏ
I tak richtig tam rōżnic niy było bezmała.
Ô tyj porze sie jeszcze niy widziało ludzi
I na świyży liść żŏdyn niy naniōs marasu.
Inkszy rŏz pujdã piyrszōm! – mōg żech siebie łudzić,
Dyć żech wiedzioł, że drōga w inksze drōgi kludzi,
I niy wierzōł żech, że sie wrōcã tam rŏzczasu.
Kejś z westchniyniym ôdy mie bydzie to pedzano
Fōrt tam, kaj sie już kōńczy czasu głymboczyna:
Szły dwie drōgi w dwie strōny w lesie w tamte rano,
Ôbrołch tã, kerŏ była mynij wydeptanŏ,
I gynau z tego cołkŏ sie rōżnica wziyna.
Mirosław Syniawa – urodzony 1958 w Chorzowie, tłumacz poezji światowej na język śląski (m.in. wierszy zebranych w tomie “Dante i inksi, i jeszcze inksi”), autor poezji po śląsku (m.in. “Cebulowŏ Ksiynga Umartych“) oraz prozy pisanej w języku polskim (“Nunquam Otiosus”), współautor “Gōrnoślōnskygo ślabikŏrza”, autor dwutomowego “Biograficznego słownika przyrodników śląskich“.
Ôbrŏzek tytułowy Nikolett Emmert z Pixabay