Ἀπολογίjo Kubikungōw
Po dugich Überlegungach nad Schreibungym naszyj Sprachy musza prziznać – Vorschlag ôd mojigo camarada Wissenschaftlera mo Zweck! Bogajstwo Borgōw ze inkszych godkōw we ślōnskij cultūrze i litterātūrze zmuszo nos do tego, coby’chmy dēmōnstrowali w naszych textach, skōnd kery Wort sie wziōn. To ale, co camaradowi Wissenschaftlerowi chybio, to je cōnsequentyjo.
Bo ôn mo Recht, że jak poschnuppfiymy w naszym Worterbuchu, mōmy cosi i z Deutsche Sprache, i z češtiny, i z języka polskigo, tōż wertci sie słowa schreibować podug orīginālu. Czamu ale mieli by my sie ôgraniczać yno do tych trzech? Mōmy przeca Lehnworty ze latīny, pra? A kożdy echt Ślōnzok je genug intellegēntny, żeby sie ś nimi wiedzieć rady. Toć, intellegēntny, bo to je słowo ze latīnskigo intellegēns, tōż schreibuja do porzōndku, ordentlich. I chcioł bych, coby cołki nasz discurs i nasze discussije dōnżōły do takij perfectije.
Niy śmiymy sie boć tyż γραικi. Kożdy Ślōnzok kożdy poradzi ôdczytać roztōmajte ὀρθογραφίje. Gynau, pisza ὀρθογραφίje, bo to je słowo ze γραικckij Sprachy. Po co kraś ôd nich tyn Ausdruck i go βάρβαρisować, kej mogymy zaadaptować podug takich Buchstabōw, jakimi καλλιγραφowały wielge antīqczne φιλόσοφy a ποιητy? To pozwoli stürchnōńć nasza φιλολογίjo, do ludziōm wiedza ô ἐτυμολογίji i ułatwi prōcess γλωττοδιδακτικi. A Ślōnzoki to sōm nātūrālne πολύγλωττy – i te, co majōm doctōrāt, i te, co dziepiyro stowiajōm piyrsze kroczki we Ἀκαδημίi.
I to niy yno γραικcko Spracha! Korzistōmy ze عَرَبerskich صِفْرōw, tōż dōmy sie rady ze عَرَبskimi Buchstabami. Ściepnymy z siebie قَيْدَانy μόνοlingualności i jak σχολorze w مدرسة bydymy sie uczyć – to bydzie несамовитy בושם dlo ślōnskij duszyczki. Zusammen przebrnymy bez ta ὀρθογραφίczno जङ्गल. Toć, to je inakszyj, niźli schreibujōm Poloki, nale żodyn хазяjski בעלפֿער niy bydzie nōm ukazowoł, my niy sōm jake பறைsy, my niy sōm сволочь, my sōm nātio, kero wymogo Respektu, i bydymy schreibować tak, coby tyn Respekt pokozać tyż inkszym. إن شاء الله!
BW
Piękny artykuł!! Wzruszenie odebrało mi mowę – w conajmniej kilku językach 😉