Kultura

Poezyjŏ to rzymiosło – Syniawa ôdpisuje Widerze

POEZYJŎ TO RZYMIOSŁO

w ôdpowiedzi Irkowi Widerze

Poezyjŏ to rzymiosło,
Bez wprawy sie nic niy skōrŏ –
Jak chcesz płynōńć, chyć za wiosło,
Jak chcesz pisać, chyć za piōro

(Piōro to możno przesada,
Bo żyjymy w takij erze,
Że sōm Hōmer by Iliadã
Pisoł tyż na kōmputerze).

Dalszŏ tajla artykułu niżyj

Poezyjŏ to niy tŏwŏr,
Nie prziniesieś jyj ze sklepu.
Znojdź dlō myśli cylne słowo,
Na „Wachtyrzu” sie przeciepuj

Z tymi, kerzi tyż cojś szkrobiōm,
Wyciōng, co tam mŏsz, z szuflŏdki,
Niych i ciebie muzy wŏbiōm
Z profitym dlŏ naszyj gŏdki.

Dzisioj je nŏs gŏrstka małŏ,
Pedzōm możno: mizeryjŏ…
Dyć pokŏzać sie udało,
Że tyż mōmy poezyjŏ.

Trza przeszłości zawrzić wrota
I sie w prziszłość wiyncyj dziwać,
I ciś dalij tã robotã.
A terŏz przyjdźmy do piwa:

Przi piwie sie klyci miyło
(We trzech wybrać sie mogymy),
Bele take dobre było,
Jak sōm nasze ślōnske rymy.

Mirosław Syniawa – urodzony 1958 w Chorzowie, tłumacz poezji światowej na język śląski (m.in. wierszy zebranych w tomie “Dante i inksi”), autor poezji po śląsku jak i prozy pisanej w języku polskim (“Nunquam Otiosus”), współautor “Gōrnoślōnskygo ślabikŏrza”.

Społym budujymy nowo ślōnsko kultura. Je żeś z nami? Spōmōż Wachtyrza

Ôstŏw ôdpowiydź