Ślōnskŏ Gŏdka

Czytōmy po naszymu: Czerwōno Kapuca

Bez nojbliższe dni abo tydnie byda Wōm propōnować trefy ze ślōnskōm literaturōm. Byda czytać rozmajte teksty literacke i niy ino. Zaczynōmy ôd klasycznyj bojki ôd Bratōw Grimm, „Czerwōnyj Kapuce”.

„Czerwōno Kapuca” je dostympno na projekcie Silling do czytanio online i we inkszych formatach.

Dej pozōr na ślōnske programy i pōmoce do pisanio.

Dalszŏ tajla artykułu niżyj

Wejzdrzij tyż na autōmatyczny translatōr polsko-ślōnski.

Społym budujymy nowo ślōnsko kultura. Je żeś z nami? Spōmōż Wachtyrza

Grzegorz Kulik

Tumacz, publicysta, popularyzatōr ślōnskij mŏwy. Autōr Korpusu Ślōnskij Mŏwy, ślōnskich przekładōw „A Christmas Carol” Charlesa Dickensa, „Dracha” Szczepana Twardocha, „Le Petit Prince” Antoine de Saint-Exupéry'ego i „Winnie-the-Pooh” A. A. Milne, jak tyż ger kōmputrowych Euro Truck Simulator i American Truck Simulator. Laureat Gōrnoślōnskigo Tacyta za rok 2018.

Ôstŏw ôdpowiydź