“Dźoucha Ślōnskŏ” – teledysk muzyczny w języku śląskim
Szafnyli my!
https://youtu.be/KY-STvUYZx8?feature=shared
Jako współautor tego projektu chciałbym wam przedstawić proces twórczy takiego dzieła. Natomiast wpierw geneza: bardzo zależało mi i moim kamratom aby powstała w końcu pieśń śląska “echt po naszymu”.
Co to znaczy? Ulepszony, pełny zapis ślabikŏrzowy+archaizmy śląskie+wpływy dialektalne z województwa opolskiego (m.in. dźwięki i wymowa)+nawet pojedyncze neologizmy. Podczas poszczególnych etapów okazało się, że nie jest łatwo realizować tego typu przedsięwzięcie, największym problemem okazało się pozyskanie aktorów, którzy by wystąpili w teledysku. Pytaliśmy kilku młodych autochtonów, niestety ku naszemu zdziwieniu, żaden Ślązak nie chciał zagrać, musieliśmy wstawić ogłoszenie internetowa na strony typu “Spotted”, gdzie odezwała się do nas grupka młodzieńców z Opola-miasta. Należy wspomnieć, że wszyscy oferujący się byli Polakami, było to bardzo miłe dla nas doświadczenie:)
Sama budowa tekstu przebiegła bardzo sprawnie, razem z kolegą Janem Sotorem zbudowałem bazę, którą później dzięki korekcie dwóch znanych mi językoznawców: Kamila Czaińskiego i Antoniego Respondka (należy wspomnieć, że Pan Antoni robi to całe życie hobbystycznie) udało się stworzyć tekst końcowy, który zdołał odzwierciedlić charakter całego napisanego przez nas prędzej scenariusza. Oczywiście realizacja, by się nie udała gdyby nie znakomity, znany w środowisku regionalnym filmowiec – Mateusz Pawełczyk, który ciągle jest otwarty na współpracę w budowie projektów, które rozwijają “śląskość”. Brawa należą się młodej, utalentowanej śpiewaczce z Kłodnicy (gmina Kędzierzyn-Koźle) – Annie Janik, która uporała się z tak trudnym zarówno do odczytania i zaśpiewania tekstem, jednakże ciężko wypracowany efekt jest świetnie widoczny. Należy podziękować Paulinie Polewaczyk, która była odpowiedzialna za ścieżkę melodyjną oraz za “dopracowanie” utworu.
Cały projekt nie został, by zrealizowany gdyby nie wsparcie ruchu regionalnego oraz prywatnych sponsorów, których pozwolę sobie tutaj wymienić: ALAN JASIK, LEON SWACZYNA, KRZYSZTOF KASPEREK, ANTONI RESPONDEK, ANIA JANIK, MATEUSZ PAWEŁCZYK. Jesteśmy wam bardzo wdzięczni! Moim zdaniem każda rzecz zrobiona dla Hajmatu ma sens, po mimo tego, iż zdarzyły się również negatywne oceny pod naszą pieśnią.
Przedewszystkim nienalezy zaros odkrywac ameryki … jo znom juz pora wykonawcow , kerzy spiewajo po naszemu !!! Moze ni calkiem poprawnie po slonskiemu , ale napewno nie po gorolsku.
Prosza es kuknonc na lidy “Funky Kokz” techno po slonsku na ten przyklad , “Frela Blu” fantastyczny Blus … no i oczywiscie “Frele” i wiela innych echt slonskie.
Dobrze by bylo stworzyc radiyjok naprowda slonski a ni ino z nazwy !!!